成都理工大学
055101 英语笔译
(资料图)
055102 英语口译
①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识
同等学力加试科目:①基础英语 ②西方社会与文化
初试复习时间安排
2—7月基础阶段:
专一/专二/专三:夯实基础,吃透参考书
7—8月强化阶段:
专一:掌握 所有英语语法知识点,夯实语法基础
专二:梳理翻译理论、翻译标准和翻译技巧,形成较为完整的知识体系和思维方式
专三:争取将学校的参考书籍过两遍以上(保证质量)
9—10月进阶阶段:
专一:英语专业四级词汇语法1000题
专二:做翻译练习,检验所学+每天大量阅读
专三:刷题,查漏补缺
11-12月冲刺阶段:
专一:刷真题+模拟考试
专二:拔高训练+刷真题
专三:拓展性阅读+刷真题
专业课备考建议
①个人复习经验
首先需要拿两个月来学习基础知识。以我自己为例,我本科是英语专业,尽管本科成绩非常不错,而且也不是跨考,但是我自己在备考MTI英语笔译的时候,也花了不少时间去学习笔译这个专业所特有的知识,不要眼高手低,不要过度相信自己的能力,尤其是当我们还缺乏这门学科的专业知识体系的时候。本人从六月份左右开始备考,大致将自己的时间分成了三个阶段。
阶段一:6月至8月半,这段时间基本都是在学习各科的基础知识。211翻译硕士英语:补学自己不懂的语法知识,梳理语法体系,积累GRE词汇量。
357翻译基础:学习中国翻译史、西方翻译史、中西著名译者及其翻译原则或者方法(如严复的信达雅);学习翻译理论等(直译还是意译?读者针对论还是译者针对论?功能对等理论、目的论......);
448汉语写作与百科知识:成都理工汉语百科这一门专业课考试不考察名词解释,所以记忆量会小得多,百科从备考开始一直到考试之前,我们需要做的都是看和记忆。理工百科题型为:选择题、填空题(一般都是三个空或者四个空,所以看书时多注意三个及以上并列的情况,这种是考点的可能性非常大。)百科的话平时做“无用功”。
然后进入第二阶段:8-10月左右(时间可根据自己安排进行调整)
这一阶段还是分科目进行准备。
211:刷题检查自己是不是将所有语法知识都已经掌握清楚,根据刷题正误来查漏补缺,并根据真题总结题型。
357:翻译进阶知识的学习。第一阶段是学习的翻译基础知识和英汉双语词条记忆,这一阶段要将这些知识应用起来,要开始做翻译练习,对照参考译文自己批改译文和找别人批改自己的译文。进阶知识点的学习包括人名、机构名的翻译、山川湖海如何翻译。最重要的是,这个阶段要锻炼自己涉猎多个翻译领域的能力,如文学翻译、科技翻译、政府工作报告如何翻译等,总结出相应的常见翻译方法。
448:这一阶段还是继续看书记忆,百科属于背多分。但是在此阶段,需要学习应用文体如何写作,如信函、邀请函、通知、讣告等,总结写作模板。
第三阶段:11-12月。通过各种渠道学习相应知识点。
211就应该刷题,如何觉得词汇量、语法知识都已经牢固了,这两个方面就可以通过做翻译练习进行训练。但是应该总结完形填空和阅读题的解题技巧了。
357需要优秀公众号的译文,如XXL1987、高斋系列公众号、CATTI备考等公众号。欣赏他人译文,学习别人的翻译思路来增强自己的翻译本领。
②参考书目









